mīrah 14 مـيـرة

 

إن أردت أن تختصر سنوات قد تنفقها في التعرف على حقيقة شخصية أحد ما، فلتلتقِ به ضمن سياق جماعي. تابع -بصمت- كيف يتعامل مع الآخرين، وكيف يتعامل معك أنت في حضورهم. لا تكتفِ بالتعاملات الفردية فإن كثيرًا من الآفات الاجتماعية والاضطرابات الشخصية لا تظهر بوضوح إلا في بيئة جماعية، بما في ذلك مجموعات المحادثة الإلكترونية (عبر الانترنت). قد تُفاجأ بوجهٍ، أو بقناعٍ، يختلفُ اختلافًا جذريًا عما كنت تعرف طيلة سنوات! قيل إن السفر والتعاملات المالية يكشفان معادن الناس، وأنا أزيد أن بالنفوس عِللاً قد لا تتجلَّى لك إلا في حضور الغير. ه


If you wish to save yourself years of trying to figure out someone’s true character, put them in a group setting. Watch -quietly- how they behave with others and how they behave with you when others are around. Don’t rely solely on one-to-one interactions. Many social flaws and personality disorders only become visible in group dynamics, including online chat groups. You might be surprised to discover a completely different face -or mask- than the one you thought you knew after years of interaction. It’s often said that travel and financial dealings reveal a person’s true nature. I would go further: there are aspects of the human psyche that only surface when other people are present.


Eğer birinin gerçek karakterini anlamak için harcayabileceğin yılları kısaltmak istiyorsan, onu bir grup ortamına yerleştir. Sessizce izle: başkalarıyla nasıl davrandığını ve başkalarının varlığında sana nasıl davrandığını. Sadece birebir ilişkilerle yetinme. Pek çok sosyal zaaf ve kişilik bozukluğu türü eğilim, grup dinamikleri içinde, özellikle de çevrim içi sohbet gruplarında, ancak o zaman görünür hâle gelir. Yıllarca tanıdığını sandığın birinin bambaşka bir yüzüyle -hatta bir maskeyle- karşılaşman seni şaşırtabilir. Sık sık söylenir: seyahat ve maddi ilişkiler insanların gerçek doğasını ortaya çıkarır. Ben buna şunu eklerim: insan ruhunda öyle katmanlar vardır ki, ancak başkalarının varlığıyla birlikte açığa çıkar.

 
Previous
Previous

mīrah 15 مـيـرة

Next
Next

mīrah 13 مـيـرة